Keine exakte Übersetzung gefunden für نهج الاختبار

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch نهج الاختبار

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • En 2005, l'Équipe spéciale prévoit de développer plus avant ce projet et de le mettre à l'essai.
    وفي عام 2005، تعتزم فرقة العمل مواصلة تطوير هذا النهج واختباره عمليا.
  • Cela dit, le débat sur les définitions a surtout consisté en un examen des démarches actuellement suivies et une analyse des idées.
    بيد أن المناقشات حول التعاريف كانت إلى حد كبير عبارة عن استعراض للنهج القائمة واختبار للأفكار.
  • Mise à l'épreuve des méthodes d'enseignement utilisées par les collectivités autochtones pour lutter contre le travail des enfants aux Philippines
    اختبار النُهج التثقيفية المستمدة من مجتمعات الشعوب الأصلية لمكافحة عمل الأطفال في الفلبين
  • Huit pays ont commencé à mettre à l'essai l'approche « Une Organisation ».
    وقد بدأت ثمانية بلدان رائدة في اختبار نهج ”المنظومة الواحدة“، وبدأت ذلك طواعية.
  • Sa collaboration avec la Commission économique pour l'Afrique permet au Haut Commissariat d'affiner son approche conceptuelle et de tester les instruments permettant de promouvoir un développement axé sur les droits fondamentaux.
    وتعاون المفوضية مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا يتيح لها الفرصة لصقل نهجها المفاهيمي واختبار الأساليب والأدوات الكفيلة بتشجيع التنمية المستندة إلى الحقوق.
  • Une aide a également été fournie à l'Éthiopie en collaboration avec une ONG pour qu'elle expérimente une approche communautaire dans la remise en état des zones humides et des bassins versants.
    كما قُدم الدعم إلى إثيوبيا بالتعاون مع إحدى المنظمات غير الحكومية قصد اختبار نهج مجتمعي لمعالجة استصلاح الأراضي الرطبة والمستجمعات.
  • Elles sont donc plus libres d'expérimenter et d'essayer de nouvelles approches, par exemple en ce qui concerne la fourniture de soins de santé primaires ou la formation des instituteurs.
    وتبعاً لذلك، لديها هامش من الحرية لتطبيق واختبار نُهج بديلة، مثل القيام أساساً بتوفير الرعاية الصحية أو تدريب معلمي المدارس.
  • Au paragraphe 12 de son rapport, le Secrétaire général fournit des informations sur la façon dont l'approche « Une ONU » sera mise à l'épreuve.
    وفي الفقرة 12 من التقرير، يقدم الأمين العام بعض المعلومات عن كيفية اختبار نهج ”توحيد كيانات الأمم المتحدة“.
  • Avec l'appui de la communauté internationale, le secrétariat a réussi à renforcer la Fondation pour mobiliser des capitaux d'amorçage, fournir des services d'appui technique et tester sur le terrain des approches dans le cadre de projets pilotes grâce à l'établissement du Fonds pour l'amélioration des taudis et des bidonvilles, conformément aux paragraphes 3(b), 3(c) et 4 de la résolution 19/11.
    وبدعم من المجتمع الدولي نجحت الأمانة في تعزيز المؤسسة لحشد رأس المال الأولي وتوفير خدمات الدعم التقني ونهج الاختبار الميداني من خلال المشروعات الريادية الميدانية وعن طريق إنشاء مرفق ترقية الأحياء الفقيرة تمشياً مع القرار 19/11، الفقرتين 3 (ب)، 3 (ج) و4.
  • Cette stratégie groupée a été testée sur le terrain pour la première fois lors de l'intervention interorganisations après le séisme dévastateur survenu en Asie du Sud, et particulièrement au Pakistan.
    وقد جرى اختبار نهج المجموعات للمرة الأولى في الميدان خلال استجابة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات للزلزال المدمر في جنوب آسيا، وعلى الأخص في باكستان.